NAATI stands for National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd. NAATI is the national standards and accreditation body for translators and interpreters in Australia. It is the only agency that issues accreditations for practitioners who wish to work in this profession in Australia. The company is jointly owned by the Commonwealth, State and Territory governments of Australia.


IMES provides training on NAATI with a view to:


1. improving your note taking techniques and public speaking skills required for interpreting

2. having ethics and fulfilling the requirements in working as a professional (or paraprofessional) interpreter in Australia

3. having cultural competence and how to use that in interpreting

4. avoiding some common types of errors in interpreting from English to LOTE(Language Other Than English)

5. acquiring some major interpreting techniques to convey a speech from one language to the target speech in another language 

6. practicing interpreting skills in class and receive feedback.


University Students, who want to gain a better understanding about interpreting techniques and to take a NAATI Test and have a rough understanding about the test, along with interpreting researchers/tutors, can attend the training session on NAATI, provided by IMES. 


IMES training session on NAATI is significant, since:


1. this training session is to help students prepare for the NAATI Test  for Interpreter at Professional or Paraprofessional Interpreter Level and from English to LOTE (Language Other Than English)

2. the instructional language is English and all the theories and the tips are given in English, so even if you take the NAATI test in your native language, the workshop still helps you to grasp some basic information about translation theories and translation/interpreting techniques.

3. all tips, techniques will be provided and explained in English.